英文寄りに発話したい病

Teki-nai的な。

★このブログは約2分で読めます。★

さてさて、


昨日のブログの、、、↓

↑これね、


…気付きました???



そう!!



タイトルと
アイキャッチ画像内の

文字の違い…ね😘



分けといてよ

分けておいてよ



こういうところ…ですよね、


英文ばっかり見ちゃうと…

音を聞く時の邪魔になるやつです。



つまりは、

日本語の会話音声だと

分けといてよ!」って言ってるけど、




日本語文をちゃんと書いてみる

分けておいてよ!」って書いたりだから…





文字側に意識が行っちゃって…




「分け ”ておい” てよ!」

ここがどうしても聞き取れなーい!!





…的なことが
英語でも起こるのですよ~ってことですね。


やっといてよ!…とかもそうですね。
文字起こししたら、
やっておいてよ!…って書いたり…ですよね。)





実際に話している音が

必ず優先です。





実際に言っている音が

普通であって、正しいのであって、




でも、
日本人…文字から学ぶクセ…付けられてるから




英文確認して…
英文の文字通りの音じゃ~ないのに


勝手に英文通りの音を出すことが
正しいの……だろう??って



自分で作った発音を出す(泣)
😱😭😱😭





そんなのね?

Thank you を
サンク ユーって
言ってることと同じなのですよ!!!
😩




Thank you は
サンキューって
言える!はず!なのですからね、





そういう風に

音を常に優先して
覚えて
真似して
発話しないと…





サンクユー星人
なるんですからね、あなた!

是非、
忘れないでいてくださいね🤩



これ、ついつい
やらかしますよ。


英文を確認したり、把握した後に…


そういう風には音は言ってないのに
英文寄りに発話したい病
発病しがちですから、日本人(泣)


ご注意あれ!!

タイトルとURLをコピーしました